가을의 정원으로 나를 부르는 지나간 추억들,
오렌지 색 차림으로 불타오르고.

신선한 공기와 하늘에서 울고 있는 학들,
우리에겐 영원히 이별은 없을 것 같았어.

서로 헤어지지 않고, 마치 공기와 물처럼,
너와 나는 함께 있을 줄 알았어.

가을이 다시 찾아왔을 때,
그 차림은 이제 불타오르지 않으니,
나는 고요해진 정원 속으로 들어가고 싶어.

추억이 모든 소망과 모든 사랑을 다시 돌려주었으면.
너의 목소리가 다시 들리는구나,

너의 말들이 따뜻한 불꽃처럼
나를 과거의 시간 속으로 부르는구나.

나는 알고 있지,
내가 널 잊지 못할 거란 것을...

 

 


B 313

 

 

 

 

 

가을이 성큼 다가왔네요....

추워지기전에 집 실내 구조와 인테리어를 바꾸느라

공사를 시작해서 블로그를 통 못했네요

아직도 자잘한 소품들은 정리를 좀 더 해야되구요

추석도 다가오고 아무래도 블로그는

10월이나 되어야 불도 켜고

보고픈 친구님들도 뵙게되겠네요....

 

추석연휴 즐겁고 행복하게 보내세요

보고픈 친구님들

10월에 찾아뵙겠습니다

 

잠시 짬을내어 안부내려놓습니다

 

 

 

 


Today Old pop shomron

genre: Pop sing : Patti Page
I Went To Your Wedding I went to your wedding Al though I was dreading the though of losing you The organ was playing my poor heart kept saying Your dreams, your dreams are through You come down the asle wearing a smile A vision of loveliness I uttered a sigh and then whispered goodbye Good bye to my happiness Your mother was crying Your father was crying And I was crying too The teardrops were falling Becausee were losing you You come down the asle wearing a smile A vision of loveliness I uttered a sigh and then whispered goodbye Good bye to my happiness Oh your mother was crying Your father was crying And I was crying too The teardrops were falling Becausee were losing you

 

 

 

 

감기가 넘 심해서 고생하고있네요

감기랑 절교하고 싶은데....

친구님들께서는 건강하시지요

감기가 떠나기는데로 반가움으로 찾아뵙겠습니다

건강하시고 행복하게 지내세요...^^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(사진 하얀샛별)

 

 

 

 

 

가끔은

아주

오래된 기억들이

희미하게 떠오르곤 한다

그리움 처럼....

 

 

 

 

p 262

 

 

 

◈ Katia Guerreiro!◈
파두(Fado)에 대해서...

수도이자 항구도시인 리스본의 번화가에서
많이 불리는 민중적인 노래이다.
이 노래가 오늘날과 같은 형태로 다듬어진 것은
19세기 전반으로 추정된다.
그 기원에 관해서도 도 뱃사람의 노래, 죄수의 노래,
어떤종류의 민요에서 파생된 노래,
브라질이나 아프리카에서 건너온 노래라는 등 갖가지 설이다.

그러나 음악학적·역사적으로 보아 거의 확실한것은
1800년 전후에 포르투갈과 브라질에서 크게 유행했던
도시풍이면서도 감상적인 노래《모디냐 modinha》와
경쾌한 춤노래 《룬두 lundu》가 이 노래의 발생에
많은 영향을 주고 있다는 점이다.




운명·숙명의 뜻을 지닌 파두는
리스본 민중의 삶을 노래한 민요로서
언제 들어도 구슬프고 서정적이다.
특히 파두트리스테(fado triste)와 파두메노(fado menor)라
불리는 고전적인 곡조는 가슴 속 깊이 와닿는 애조를 띤다.
2박자·4박자의 단순한 것이 대부분이며 조성(調性)은
단조가 많고,장 단조 모두 화성구조(和聲構造)는
복잡하지 않다.그러나 미묘한 싱커 페이션(당김음)과
섬세한 가락으로 되어 있어 가수의 노래솜씨에 따라
매우 풍부한 정취를 느끼게 한다.

파두의 가수들 (여성이 많다)은 보통 '파두의 집(casa do fado)'
으로 불리는 레스토랑을 무대로 노래부른다. 반주는 옛날부터
포르투갈기타 1, 스패니시기타 1로 정해져 있으므로
극장 등에서 노래할 때에는 반주자를 더 늘린다.
포르투갈 북부의 교육도시 코임브라에서 불리는 파두는
파두 다코임브라라고 하며, 리스본의 파두와는 달리
세레나데와 같은 평온하고 밝은멋을 풍긴다.


  - Katia Guerreiro -

Rosas & Promess / Katia Guerreiro

 

 

 

 

 

 

 

 Le Premier Pas

Claude Ciari 기타연주

 

 

 

Le premier pas(첫 발자국) Claude Ciari 

 


 

p 244

 

 

 

 

퍼 온 사진

 

 

 

 

월욜부터 몸이 안 좋더니

이젠 컴 앞에 앉아 있을수 없을 정도네요 

입원중이니 곧 차도가 있을거에요

좀 괞찮아지면 찾아 뵐께요~~

친구님들 감기 조심 하세요~^^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

사진 : 하얀 샛별

 

 

 

 

 

Take Me Home / Phil Coulter

 

 

As the sun is sinking

I sit here thinking of long winter evenings
By my own far side
So far away now, at any day now
I'll sail on the morning tide


석양이 지는 이 시간

머나먼 낯선 땅에 앉아
기나긴 겨울밤을 생각하고 있습니다
지금 나는 너무도 먼 곳에 있습니다
내일 아침 밀물 때에 떠날 겁니다

 


Lord, oh take me home
Home to the people
I left behind
Home to the love
I know I find
Oh, take me home


주여, 고향으로 보내주오
사랑하는 사람들에게로
사랑하는 사람들을 두고
떠나온 고향땅으로
이제 서야 알았습니다.
나를 고향으로 보내주오


Lord, oh take me home
Home to the people
I left behind
Home to the love



주여 고향으로 보내주오

사랑하는 사람들에게로
사랑하는 사람들을 두고
떠나온 고향땅으로

 

 

 

 

 

 

사진  :  하얀 샛별

 

 

 

 

 

 

      

p 203

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L`amour Te Ressemble (사랑은 당신처럼)

Tombe La Neige(눈이 내리네)

Valse D' Ete (지난 여름의 월츠)

  

 

 

 

L`amour Te Ressemble (사랑은 당신처럼)


Toi l'amour te ressemble
si fort que j'en tremble
Et je me demande dans quel paradis perdu
Dans quelle legende
quel reve ou j'etais troubadour
J'ai pu te rencontrer un jour

그대여 사랑은 당신을 닮았네요
너무도 강렬하기에 난 떨립니다
하여 나는 잃어버린 어느 천국과
어느 전설 속에서
내가 음유시인이었던 어느 꿈결을 생각합니다
도대체 언제 내가 당신을 만났던가요

Toi l'amour te ressemble
Si fort qu'il me semble
Que j'ai connu tes yeux et ton sourire
Au pays merveilleux de mes delires

그대여 사랑은 당신을 닮았네요
너무도 강렬하기에
당신의 두 눈과 미소를 내가 알았던 것 같답니다
나의 망상 속 신기한 나라에서

Toi l'amour te ressemble si fort
que j'en tremble
Et tu viens me surprendre
quand je n'y croyais plus
Quand lasse d'attendre
j'allais au fil de mes jours noirs
Perdu le cceur au desespoir

그대여 사랑은 당신을 닮았네요
너무도 강렬하기에 난 떨립니다
하지만 내가 더 이상 믿지 않을 때면
당신은 내게로 와 놀라게 하리니
기다림에 지쳐
절망에 빠진 마음으로 방황하며
우울한 나날을 내가 보낼 때에도


Toi l'amour te ressemble
Et cœur a cœur restons ensemble
Et tu verras m'amie
que dans la longue errance
Qu'avait ete ma vie sans ta presence
Tout te ressemble

그대여 사랑은 당신을 닮았네요
흉금을 터놓고 우린 함께 있습니다
또한 기나긴 방황 속에 있는
내 사랑하는 님을 당신 보리니
당신이 없다해도 내 삶이었던 님을
모든 것은 당신을 닮았습니다

 

 

Tombe La Neige(눈이 내리네)

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon coeur s'habille de noir
눈이 내리네
당신이 가버린 지금

눈이 내리네
외로워 지는 내 마음

Ce soyeux cortege
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilege

비단 같은 행열
온세상은 하얀 눈물로 가득하고
가지 위에 앉은 새는
절망울부짖

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon desespoir
Mais tombe la neige
Impassible manege

La la la la la la la la la la




그대 오늘 밤 오지 않는다고
절망이 내게 외치네
그러나 눈이 내리네
태연스레 내리네

라 라라라 라라라 라라라

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de desespoir

눈이 내리네
당신이 가버린 지금
눈이 내리네
모든 것이 절망의 하얀색

Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude


슬픈 확신
추위와 당신의 빈자리
지긋지긋한 이 침묵
하얀 고독
Tu ne viendras pas ce soi
Me crie mon desespoir
Mais tombe la neige
Impassible manege
Mais tombe la neige
Impassible manege

La la la la la la la la la la

그대 오늘 밤 오지 않는다고
절망이 내게 외치네
그러나 눈이 내리네
태연스레 내리네
하얀 눈만 내리네
소복소복 쌓이네

라 라라라 라라라 라라라

 

Valse D' Ete(지난 여름의 월츠)

 

Le jour vient de souffler la lune
Les vagues s'éveillent une à une
Et se mettent à danser au
soleil retrouvé
Dans les bras d'une valse d'été
달빛이 은은한 바닷가
지난해 여름의 그 추억
모래 위를 거닐며
속삭인 그 사랑을

그이는 잊었을까


La mer nous tend ses
bras de mousse
Et le sable, à la peau, si douce
Et c'est bon de rêver
de marcher dans le ciel
Sur le fil d'une valse d'été

조약돌 주우며
거닐었던
지난해 여름의 그 추억
아름다운 꿈만을
내 가슴에 새기고
그이는 가버렸네



Tournez, tournez
Toi mon amour, toi mon rêve
C'est la valse d'été
Qui vous a mariée

모래 발자욱
너는 내 마음 알까
수평선 저 멀리
사라지는 꿈




La nuit a surpris dans sa ronde
Des tas d'amoureux par le monde
Mais elle est leur amie, elle sourie
Et se dit c'est la faute
à la valse d'été
Une étoile est venue s'endormir
dans tes yeux
Bercés par notre valse d'été

달빛이 은은한 바닷가
지난해 여름의 그 추억
모래 위를 거닐며
속삭인 그 사랑을
그이는 잊었을까
모래 위를 거닐며
속삭인 그 사랑을
그이는 잊었을까

 

 

 

파란 여름

붉은 가을 지나면

겨울이 오겠지요

 

하이얀 도화지

그려야할 꿈을 생각합니다

s 1

 

 

 

**************************************************************************************

 

보고픈 친구님들

주말과 휴일은 즐겁게 보내 셨는지요~~

오늘은 하루 종일 비가 오락 가락 하는군요

잠시 들어와 소식 놓고 갑니당 ^^

 

수욜쯤에 찾아 뵐께요..^,*..

 

참 습하고 눅눅하네요

밝고 환한 웃음 마음에 가득하시기를 바랍니다~~

 

 

 

 

 -"아다모" 의 노래들♬ -

01.Tombi La Meige (눈이 내리네)
02.Lamour Tm Ressemble (사랑은 당신처럼)
03.C'est Ma Vie (그것은 인생)
04.La Nuit (밤의 멜로디)
05.Le Ruisseau De Mon Enfance (그리운 시냇가)
06.Valse D'ete (지난 여름의 왈츠)


 

s 24

    

1943년 11월 1일 이탈리아의

시칠리아 섬 코미조에서 태어난

남성가수 겸 작사·작곡가로

풀네임은

살바토레 아다모(Salvatore Adamo)라고 한다.


4세 때 일가와 함께 벨기에로 이주하였으며,

12세 무렵은 교회의 성가대에서 노래 부르고,

15세 때부터 가사를 만들기 시작하였다.
조부에게 받은 기타를 치면서

그것에 곡을 붙여 혼자 즐기고 있었는데,
학교 친구들이 권해 콘테스트를 받게 됐다.

 

몇 번 실패한 뒤 어떤 콘테스트에서 우승하고

레코드 회사와 계약

62년

대히트에 의해 스타가 되었다.
그 후에도 잇따라 뛰어난 작품을 쓰고,

스스로 노래도 부르기도 했다.

65년 파리의 올렝삐아 극장에 출연,

대성공을 거두었다.

 

 

 

♡^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^♡

 

 

몇일 서울을 떠나

쉴겸

맑은 공기 쏘이러 갑니다

다녀와서 찾아 뵙겠습니다

친구님들 건강 하시구요

행복 하시길 바랍니다^^

 

 

 

 

 

Sumi Jo - Hijo de la luna


 

 

 


 

 









Hijo de la luna (달의 아들)


Tonto el que no entienda. 누구나 이해할 수 있는
Cuenta una leyenda 전설 하나 이야기 할께요.
Que una hembra gitana Conjuró a la luna 한 집시 여인이 달에게 기도했죠
Hasta el amanecer. Llorando pedía 새벽까지 울면서 빌었죠
Al llegar el día Desposar un calé. 아침이 오면 결혼 할 수 있게 해 달라고

"Tendrás a tu hombre, Piel morena," “넌 갈색 피부의 남자를 만나게 될거야”
Desde el cielo Habló la luna llena. 하늘에서부터 보름달이 말했네
"Pero a cambio quiero El hijo primero Que le engendres a él.
“하지만 그와의 사이에 낳은 첫 아들을 나에게 주렴
Que quien su hijo inmola Para no estar sola Poco le iba a querer."
난 혼자 있기가 싫으니 그 아일 내게 바치렴

Luna quieres ser madre 달님, 당신은 어머니가 되고 싶은 거죠
Y no encuentras querer 하지만 당신은 사랑이 뭔지 모르죠
Que te haga mujer. 여자가 되게 해달라고 빌어요
Dime, luna de plata, 말해줘요, 은빛 달님
Qué pretendes hacer Con un niño de piel 뭘 바라나요, 인간 남자아이와
A-ha-ha, a-ha-ha, Hijo de la luna. 아, 달의 아들

De padre canela Nació un niño 갈색 피부의 아버지로부터 남자 아이가 태어났죠
Blanco como el lomo De un armiño, 흰 담비의 등처럼 하얗고 
Con los ojos grises En vez de aceituna  올리브빛 대신 회색빛의 눈을 가진
Niño albino de luna. 달과 혼혈인 남자아이
"¡Maldita su estampa! 저주받을 모습
Este hijo es de un payo 이 아인 멍청한 사람의 아들
Y yo no me lo callo." 그리고 난 그의 입을 막지 않아

Luna quieres ser madre 달님, 당신은 어머니가 되고 싶은 거죠
Y no encuentras querer 하지만 당신은 사랑이 뭔지 모르죠
Que te haga mujer. 여자가 되게 해달라고 빌어요
Dime, luna de plata, 말해줘요, 은빛 달님
Qué pretendes hacer Con un niño de piel 뭘 바라나요, 인간 남자아이와
A-ha-ha, a-ha-ha, Hijo de la luna. 아, 달의 아들


Gitano al creerse deshonrado, 남자 집시가 모욕감을 느끼고
Se fue a su mujer, Cuchillo en mano. 손에 칼을 들고 여자에게 갔죠
"¿De quién es el hijo? "이 아인 누구 자식이야?"
Me has engañado fijo." "넌 날 속였어."
Y de muerte la hirió. Luego se hizo al monte 집시 남자는 그녀를 찔러 죽이고는
Con el niño en brazos Y allí le abandonó. 아이를 안고 가 산속에 버렸죠

Luna quieres ser madre 달님, 당신은 어머니가 되고 싶은 거죠
Y no encuentras querer 하지만 당신은 사랑이 뭔지 모르죠
Que te haga mujer. 여자가 되게 해달라고 빌어요
Dime, luna de plata, 말해줘요, 은빛 달님
Qué pretendes hacer Con un niño de piel 뭘 바라나요, 인간 남자아이와
A-ha-ha, a-ha-ha, Hijo de la luna. 아, 달의 아들

Y en las noches 그리고 밤엔
Que haya luna llena 보름달이 뜨면
Será porque el niño Esté de buenas. 아이가 잘 있기 때문이고
Y si el niño llora 아이가 울면
Menguará la luna Para hacerle una cuna. 아이에게 요람이 되기 위해 초승달이 뜨죠
Y si el niño llora 아이가 울면
Menguará la luna Para hacerle una cuna. 아이에게 요람이 되기 위해 초승달이 뜨죠

 

 

 

 

 

 

 

 

1  The Brothers Four - Greenfields   

 

사진 하얀 샛별

 

 

 Greenfields / The Brothers Four


푸른 들판


Once there were greenfields kissed by the sun
옛날 햇살이 빛나는 초원이 있었어요.

Once there were valleys where rivers used to run
옛날 강물이 흘렀던 계곡이 있었어요

Once there were blue skies with white clouds high above
옛날 흰 구름이 둥실둥실 떠 있는 하늘이 있었어요

Once they were part of an everlasting love
옛날 그들은 영원한 사랑의 일부였지요

We were the lovers who strolled through greenfields
그리고 우린 푸른 초원을 거닐었던 연인들이었어요

Greenfields are gone now parched by the sun.
그러한 푸른 초원은 지금 태양에 말라 붙어 사라졌어요

Gone from the valleys where rivers used to run
강물이 흘렀던 계곡에서 사라졌어요

Gone with the cold windthat swept in to my heart
나의 가슴에 몰아친 차가운 바람과 함께 사라졌어요

Gone with the lovers who let their dreams depart
꿈을 버린 연인들과 함께 사라졌어요

Where are the greenfields that we...used to roam?
우리가 거닐던 푸른 초원은 어디에 있나요?

I'll never know what made you run away
무엇이 당신을 떠나게 했는지 알 수가 없습니다.

How can I keep searching when dark clouds hide the day?
어두운 구름이 하늘을 덮어 가릴 때 내가 어떻게 계속 찾을 수 있을까요

I only know there's nothing here for me
난 단지 내게 아무 것도 남은 게 없다는 걸 알 뿐이에요

Nothing in this wide world is now left for me to see
이제 이 넓은 세상에서 내게 남은 것은 아무 것도 없어요

But I keep on waiting...until you return
하지만 난 당신이 돌아올 때까지 계속 기다릴 거예요

I keep on waiting until the day you learn You can't be happy
나는 기다리겠습니다. 당신이 방황을 하면 결코 행복해질 수 없을거예요.

while your heart's on the roam You can't be happy
초원으로 또한 내게로 돌아올 때까지는 결코 행복해질 수는 없을거예요.

until you bring it home. Home to the greenfields..and me once again
푸른 들판이 있는 고향에서 재회의 기쁨을 나누어요.
..

..

..
2  Elvis Presley -  Love Me Tender  
3  Paul Anka - Diana
4  Scott McKenzie - San Francisco
5  Albert Hammond - It Never Rains In Southern California
6  Tony Orlando & Dawn - Tie A Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree
7  The Three Degrees - When Will I See You Again   
8  Harry Belafonte - Try To Remember   
9  Bobby Vinton - Sealed With A Kiss  


p 160



 

친구님들 오랫만이지요^^

한 차례 감기로 심하게 앓았는데

곧 이여 또 봄앓이를 너무 오래도록 지독히 앓았네요

이제야 생기가 도는것 같아서 컴에 잠시 앉아 보네요

찾아 주신 친구님들 진심으로 감사 드립니다

낼이나 모래 찾아 뵐께요

언제나 건강 챙기시구요~~^^

 


+ Recent posts